Abstract
AbstractTheCopilaçión de algunos dichos de Sénecacontains, among its translated fragments of theTabulatio et expositio Seneca, parts corresponding to theLibro de las cuatro virtudes. This paper compares both translations with their respective Latin models to determine whether it is a reuse by Alfonso de Cartagena, or, on the contrary, we are facing two different works.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.