Abstract

Across the Middle Ages, Continental French texts satirised the French spoken by Englishmen, with particular comic value attached to their alleged tendency unwittingly to use foutre and other obscene terms. Since the Anglophones’ jargon relies on grotesque parody of attested morpho-syntactical and phonological features of Insular French, this article assesses whether there may also be a lexical kernel of truth underlying the satire by exploring the frequency and context of occurrence of specific items of sexual vocabulary in Anglo-Norman texts, including fabliaux, comic monologues and dialogues, courtly narratives, manières de langage, word-lists and glosses, legal records, and medical writing.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.