Abstract

The Atlantis Observatory (acronym for Academic Training, Language Acquisition and New Technologies in the Information Society) is the outcome of a project co-funded by the Directorate-General for Education and Culture of the European Commission, and carried out by a consortium consisting of the Humanities and Philology Studies of the UOC, the Research Centre on Multilingualism (Katholieke Universiteit Brussel), and the Foundation for European Research (Wales). It has a database which can be accessed on-line through the Internet, containing information on more than 1000 digital resources in so-called minority languages in the EU. The study is an attempt to see to what extent each language community is availing itself of the opportunities that the information society presents. Some of the smaller communities have virtually no digital resources, but multiple resources have been located in Catalan, Welsh and Basque, particularly, including language technology developments. The database has six sections, covering Learning platforms; Language technology tools and resources; Information and communication technologies (including regional development plans, software and Internet tools); Digitised cultural resources; Broadcasting; and Electronic publishing. Each of these sections has a final report on the website, in English.

Highlights

  • El 1996 es publicava l'informe Euromosaic[url1] sobre les comunitats lingüístiques minoritzades a la Unió Europea dels dotze

  • Es presenten en aquest treball, adaptat a partir d'una comunicació presentada al 3r Simposi sobre l'Ensenyament del Català a No Catalanoparlants que va tenir lloc a Vic,[1] alguns dels resultats del projecte Atlantis[url3] (Academic Training, Language Acquisition and New Technologies in the Information Society), un projecte cofinançat per la Comissió Europea (Direcció General d'Educació i Cultura) i el Parlament Europeu en el marc de la darrera de les convocatòries –la convocatòria del 2000, abans de la supressió d'aquestes convocatòries l'any 2001– destinades a donar suport a projectes per a protegir i fomentar les anomenades llengües

  • El resultat té la forma d'una base de dades consultable –des del mes d'abril de 2002– a través d'Internet, a l'adreça http://www.uoc.edu/in3/atlantis/[url4]

Read more

Summary

Introducció

El 1996 es publicava l'informe Euromosaic[url1] sobre les comunitats lingüístiques minoritzades a la Unió Europea dels dotze (posteriorment es va lliurar un segon informe, inèdit, sobre les comunitats als tres estats que hi varen entrar el 1995: Àustria, Finlàndia i Suècia). El coordinador general ha estat un dels autors d'aquesta comunicació (Miquel Strubell),[4] i els altres membres de l'equip de la UOC han estat Salvador Climent i Marta Torres (coautora de la comunicació presentada a Vic). Els directors d'aquests centres, en els tres casos –com ja hem dit–, són els autors dels treballs anteriors encarregats per la Comissió Europea i realitzats entre 1993 i 1997, entorn del projecte Euromosaic. -2 d'aquesta edició: FUOC, 2003 d'incorporació dels grups de llengües minoritzades en les plataformes d'aprenentatge en línia que es desenvolupen en cadascuna de les regions de la UE on es parla una llengua minoritzada. L'usuari potencial pot veure quins recursos del coneixement s'estan fent disponibles en llengües minoritzades

Eines i recursos en les tecnologies del llenguatge
Recursos digitals culturals i diversitat lingüística
Convergència i emissions en llengües minoritzades
Edició electrònica i llengües minoritzades
Recursos lingüístics
Altres recursos lingüístics
Conclusió
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.