Abstract

EFL teachers’ and 60 students’ perceptions of the knowledge needed to translate English proverbs into Vietnamese. The study used an online survey to collect the two groups’ responses. The survey used a five-point Likert scale ranging from 1 for strongly disagree to 5 for strongly agree. The results showed that most teachers were aware of teaching their students the necessary knowledge to help them translate English proverbs into Vietnamese. Similarly, most students were mindful of the knowledge required for translating English proverbs into Vietnamese, and they perceived that translating English proverbs was a demanding task. For an open-ended question, many valuable ideas regarding translating English proverbs to Vietnamese were collected and used as references for future proverbial translation teaching and learning. Suggestions and limitations of the study were also included.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.