Abstract

This paper deals with the design of digital lexicographical products. It introduces the philosophy of human-centered design, as explained in the work of Don Norman, and discusses central design concepts like affordances, signifiers, feedback, and other forms of good communication from lexicographer to user. The successful use of traditional dictionaries often relied on the presumed reference skills of the envisaged target user group. Especially in printed dictionaries with their space restrictions, lexicographers used condensed entries, abbreviations, and different types of structural indicators to save space. This often was to the detriment of the user who struggled to retrieve the required information from the data on offer. The digital environment has created new opportunities for lexicographers to assist their users in a far better way. Using principles of human-centered design, this paper shows the emergence of the application of some of these approaches in existing online dictionaries. Going beyond the scope of traditional online dictionaries, examples are taken from integrated e-reading dictionaries and lexicography-assisted writing assistants where even stronger user-centered design features come to the fore with regard to respectively text reception and text production assistance. Where the original concept of a dictionary culture was primarily based on the reference skills of the user, a new lexicographical culture is suggested that adheres to human-centered design principles. It places the responsibility on the shoulders of the lexicographer to design lexicographic products that enable intuitive use and ensure improved lexicographic success.

Highlights

  • Wiegand (1998) rightly defined dictionaries as utility tools produced with the genuine purpose of satisfying human needs, or more precisely, information needs of specific types

  • This fundamental approach to the discipline, which can be considered the cornerstone of his theoretical building, is shared by many other lexicographers frequently disagreeing with Wiegand in other aspects, among them Bergenholtz and Tarp (2003)

  • The artisanal compilation methods and the material used to produce dictionaries strongly limited the number of available copies and made them inaccessible and unaffordable for most people who, in addition, could frequently not even read and write

Read more

Summary

Introduction

Wiegand (1998) rightly defined dictionaries as utility tools produced with the genuine purpose of satisfying human needs, or more precisely, information needs of specific types This fundamental approach to the discipline, which can be considered the cornerstone of his theoretical building, is shared by many other lexicographers frequently disagreeing with Wiegand in other aspects, among them Bergenholtz and Tarp (2003). This situation may look comfortable from the lexicographer's point of view It strongly contradicts the very nature of dictionaries and other lexicographical products as utility products that are designed to meet human information needs and expected to allow easy, fast, and successful consultation. Based on the positive aspects from this discussion, we will outline a new lexicographical culture under the current technological possibilities

Concept of human-centered design
Design of integrated e-reading dictionaries
Design of lexicography-assisted writing assistants
Towards a new lexicographical culture
Online dictionaries
Other literature

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.