Abstract
ABSTRACTLanguage contact in Tanzania is fostered by language planning policies which reinforce Swahili and English as official languages and Media of Instruction (Mol) in primary schools. Consequently, in rural areas, Swahili dominates ethnic community languages (ECLs) and impacts their lexicons. In most cases, additive borrowing is experienced because many new concepts penetrate into ECLs through Swahili. This article demonstrates how borrowed Swahili nouns penetrate into semantic fields related to the modem world, clothing and grooming, religion and belief, and agriculture and vegetation in Hadzabe and Maasai. Since Swahili penetrated into Maasai districts and Hadzabeland about a century ago, prevalent contact situations result in additive borrowing where Swahili nouns penetrate into the lexicons of Hadzane (Hadzabe) and Maa (Maasai). In addition, borrowed Swahili nouns are assigned to the gender and number systems in Hadzabe and Maasai. These are the main morphological changes which are addressed in this article.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.