Abstract

The ideological and cultural context of Soviet-Japanese cinematographic contacts is determined by the activities of foreign film editors. The front of the work of representatives of this profession is selection, literary translation, dubbing, and in some cases – abbreviations, remounting of Japanese films for Soviet rental. Despite the «alien lifestyle», Japanese films were not just exotic «land of the rising sun», but also a kind of interpretation of European and American cultures in different genres: post-neorealist drama («Naked Island», «Red Beard»), sports film («The Genius of Judo»), film catastrophe («The Death of Japan», «The Legend of the Dinosaur»), children’s animation («Puss in Boots»). Joint film productions with Japan are especially noteworthy for the domestic cinema of the 1970s and 80s. The artistic space of these works is presented in the form of a historical drama («Dersu Uzala»), a melodrama («Moscow, my love», «Melodies of the White no-chi»), an animated fairy tale («The Adventures of the Penguin Lolo»). The Soviet Japanese co-production remains a historical example of a creative compromise between states with diverse types of social devices.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call