Abstract

The concept of walking in the sense of a specific way of life (the Hebrew verb hālaḵ hitp.) which pleases God forms the established tradition in the texts of the Old Testament and of the New Testament. This tradition influences (in the Psalms and outside the Psalms) the translation of the LXX. The translators into Greek have viewed the translation walk as insufficient in certain places. This is the reason why they interpreted walking with God (or before God) as gaining God’s favor (eὐαρeστέω as the equivalent of hālaḵ hitp.).

Highlights

  • they interpreted walking with God

  • takové oběti se Bohu líbí

  • The Greek Verb εὐαρεστέω ("Gain Favor") in the LXX (in the Psalter and Elsewhere) as an Equivalent of the Hebrew Verb hālaḵ hitp. ("Walk")

Read more

Summary

V žaltáři

Ve čtyřech žalmech se však objevuje jako ekvivalent ‫ ָה ַלְך‬hitp. řecké sloveso εὐαρεστέω. Proto „chodit (‫ ָה ַלְך‬hitp.) ve věrnosti vůči Bohu“4 interpretují pomocí εὐαρεστέω ve smyslu „mít zalíbení v Boží pravdě“. Překladatelé zde používají sloveso εὐαρεστέω (nalézt zalíbení/líbit se), i když formulace by spíš vyžadovala „chodit“ v přeneseném smyslu („chodil jsem“, tedy choval jsem se, jako ten, kdo má smutek kvůli bližnímu či bratrovi). Žalmu se nachází věta: „abych směl před Bohem chodit ve světle živých“ (‫) ְל ִה ְת ַהֵּלְך ִל ְפ ֵני ֱאֹל ִהים ְּבאֹור ַה ַח ִּיים‬. Septuaginta však převádí tento text takto: „Budu mít zalíbení před Pánem v zemi živých.“8 Pozoruhodné je, že Aquila a Symmachus, kteří mají obecně tendenci přizpůsobovat překlad do řečtiny hebrejské předloze, převádějí hebrejské ‫ ָה ַלְך‬hitp. LXX překládá: „Bůh, před kterým nalezli zalíbení moji otcové Abraham a Izák“ (ὁ θεός ᾧ εὐηρέστησαν οἱ πατέρες μου ἐναντίον αὐτοῦ Αβρααμ καὶ Ισαακ). Abraham se musí zalíbit Bohu, nejen „chodit“/„žít“ před Bohem

V Septuagintě mimo žaltář
Nový zákon
Podmínky k získání Božího zalíbení v listu Židům
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call