Abstract

In the corpus of the count of Gondomar’s theatrical collection and the dramatic manuscripts of the Royal Library in Madrid (manuscritos de Palacio), the stage direction «cada uno por su parte» (each one from his/her side) appears in a small number of plays as an opening to scenes which are governed by a common pattern. Studying attentively this few scenes (in the Comedia de Lucistela, in the Comedia de los propositos, in Lope de Vega’s Comedia de los amores de Albanio y Ismenia, in the Comedia del premio riguroso y amistad bien pagada, as well as in the Comedia intitulada Roncesvalles), we prove the presence of amoebaea eclogues in this dramatic corpus. These eclogues obey the same pastoral and elegiac model – a model admitting, however, parodies. Some examples of these eclogues can be found in the plays previously cited and also in a loa of 1616 which demonstrates the survival of this type of scenes in the first years of the comedia nueva.

Highlights

  • In the corpus of the count of Gondomar’s theatrical collection and the dramatic manuscripts of the Royal Library in Madrid, the stage direction «cada uno por su parte» appears in a small number of plays as an opening to scenes which are governed by a common pattern

  • En la Comedia de los amores de Albanio y Ismenia y en la Comedia del premio riguroso y amistad bien pagada actúan personajes secundarios, pastores que se lamentan siguiendo la tradición bucólica, con una diferencia tonal entre ambas escenas: la primera es grave, la segunda burlesca, anunciando de alguna manera la parodia de Gaspar de Porres

  • El protagonismo en los dos últimos ejemplos de dúos de pastores, y en la Comedia de los propósitos de un príncipe educado como villano y una princesa alejada de la corte, disfrazados ambos de pastores, le dan a la escena un claro tinte bucólico, confirmado por el recurso a la estrofa garcilasiana y a un ritmo de las réplicas que puede definirse como alternis versibus: cantos alternos como los de la séptima bucólica de Virgilio

Read more

Summary

Héctor Ruiz Soto

De Europa lauro y gloria. Mariana Ciudad noble, de Europa gloria y lauro. La loa es toda entera la captatio benevolentiae que intentan desarrollar Isabel y Mariana: elogio de la ciudad que cada una trata de pronunciar en un canon lúdico, donde el empleo sistemático del hipérbaton varía los términos sin cambiar la materia y la esticomitia, por la que cada intervención ocupa un verso, produce un ritmo tenso, en un juego capaz de atrapar la atención de la audiencia. / Del indo, moro y belga celebrada», contenga una alusión al estilo de Góngora y, en especial aquí, a su Fábula de Polifemo y Galatea. En el teatro de los albores de la comedia nueva que nos transmiten los manuscritos de Palacio, de finales del siglo xvi, estos dúos forman una escena tópica, no tanto cómica como seria, y especialmente propicia al lamento y al estilo elevado. Descripción y análisis son el objeto del presente artículo, basado en los códices II-460, II-461, II-462, II-463 y II-464 de la Biblioteca Real

Los monólogos en dúo en los manuscritos de palacio
Dos monólogos en dúo para la Comedia de Lucistela
Salen Vireno y Ascanio cada uno por su parte
Albano Alcino Torrino Albano
Torrino Alcino

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.