Abstract

Emerging from the development of a workplace literacy program for entry-level tax examiners, this case study examines ways in which conflicts between management and workers over the division of labor are textually enacted in the two kinds of manuals that govern the work of tax examiners in an IRS Service Center. The first kind of manual, called an IRM, is the official government manual operationalizing the procedures for interpreting tax law and IRS regulations. The second, called a Desk Reference, is intended as an unofficial “translation” of the former. Closer analysis, using a critical application of systemic linguistics, reveals that systematic differences between the two manuals project contradictory views of the tax examiners' work. Consequently, tax examiners are put into the impossible position of attempting to be the compliant subjects of two opposing discourses.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.