Abstract

This article aims to disambiguate the French verb baisser, which describes the downward movement of an entity, and to present its conceptual structure. Our approach is strongly based on the belief that the meaning of the word is conceptual, and that it reflects the world being looked at, not the real world (Honeste 1999, 2005). Our interest will focus on the locative and abstract meanings of the chosen verb, the uses of which we will study. Each use is a set formed by a predicate, defined by its arguments whose field is delimited by the predicate itself (Gross 2015). Arguments are defined using object classes. Each use is illustrated by a single sentence and a translation into Polish, the translation being a synonym of a word in another language. The type of event described by the verb will be studied, taking into account:
 
 the situation described by the verb (kinematic, dynamic, according to Desclés 2003, 2005);
 belonging to one of the four groups of verbs of movement, distinguished by Aurnague (2012) according to two parameters: change of location and change of elementary locative relwation;
 polarity (initial, median and final, according to Borillo 1998).
 
 Baisser has twelve uses (locative and abstract). Their invariant meaning is downwards movement, which is conceptualized in different ways: displacement of an entity downwards in physical space, but also as a decrease along a scale: of quantifiable value, of sound, of luminosity, intensity or quality, and finally of physical strength and of quality.

Highlights

  • Pour décrire différents sens des mots, il faut « mettre au point des descriptions adéquates et suffisamment précises pour éviter les doubles sens

  • which describes the downward movement of an entity

  • Our approach is strongly based on the belief that the meaning

Read more

Summary

Introduction

Pour décrire différents sens des mots, il faut « mettre au point des descriptions adéquates et suffisamment précises pour éviter les doubles sens. Les arguments sont définis à l’aide des classes d’objets (Gross 2008, 2015) ; une classe d’objets est « un ensemble de substantifs, sémantiquement homogènes, qui détermine une rupture d’interprétation d’un prédicat donné, en délimitant un emploi spécifique » (Gross 2015, 20), une entité construite sur des bases syntaxiques et déterminée par la signification du prédicat. Nous allons utiliser en plus le classement d’Aurnague (2012), qui a mis en interaction deux concepts : celui de changement de relation locative élémentaire (évalué par rapport à un point de repère, sélectionné par le verbe) et celui de changement d’emplacement (évalué par rapport à un cadre de référence terrestre). Notre proposition est de diviser les sens de baisser en emplois locatifs (mouvement réel) et non locatifs (mouvement abstrait), en discernant dans chacun des deux groupes ceux qui décrivent une situation dynamique (mouvement contrôlé d’une entité) et cinématique (mouvement non contrôlé). Les traductions en polonais sont les nôtres, appuyées par des recherches dans la base textuelle de la langue polonaise Narodowy Korpus Języka Polskiego (NKJP)

Emplois locatifs
Emplois non locatifs
En guise de conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call