Abstract

En 1974, Joseph Zobel (Martinica, 1915-Francia, 2006) publicó la novela La Rue Cases-Nègres, pieza maestra de la denominada “literatura de la Negritud” en el Caribe francófono. En 1968, en similares latitudes tropicales, Gabriel García Márquez había escrito el cuento Un señor muy viejo con unas alas muy grandes.Nuestro objetivo es analizar, a lo largo de las siguientes páginas, cómo el relato de Márquez -notable ejemplo de la corriente literaria del “Realismo Mágico”- prefigura un imaginario de la niñez/vejez que redescubrimos seis años después en la obra de Zobel.Partiendo de las relaciones entre los personajes de los hijos y sus padres ausentes, estudiaremos las dinámicas de sustitución y simbiosis que adoptan los nietos para con los abuelos, por una parte; y la metamorfosis de estos últimos en seniles, decrépitos y ambivalentes ángeles guardianes.

Highlights

  • In 1974, Joseph Zobel (Martinique, 1915-France, 2006) published the novel La Rue Cases-Nègres, a masterpiece of the so-called “literature of Negritude” in the french-speaking West Indies

  • Se suceden a continuación los episodios donde la banda de niños organiza desesperadas batidas por la isla y sus chabolas en pos de frutas maduras o terrones de azúcar: cualquier migaja de dulzura que les permita olvidar la frugalidad de esas comidas que sus progenitores les dejado han más o menos preparadas en la chabola antes de partir, muy temprano, a recoger cañas de azúcar bajo los látigos de los señores blancos o “békés5” en las plantaciones (ZOBEL 1974: 38)

  • En el texto de Zobel, no queda ni una “grande personne à la rue Cases” (ZOBEL 1974: 22), es verdad que los niños viven sin miedo a las represalias y violencias del “monde mystérieux” (ZOBEL 1974: 48) de los adultos

Read more

Summary

Introduction

In 1974, Joseph Zobel (Martinique, 1915-France, 2006) published the novel La Rue Cases-Nègres, a masterpiece of the so-called “literature of Negritude” in the french-speaking West Indies. En la novela de Zobel, contamos entre los personajes ligados a la vejez a M’man Tine / Amantine (abuela del niño narrador), a Mam’zelle3 Apolline (vecina soltera), M.

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.