Abstract

Rhetoric often serves as a way to bridge important differences in the act of persuasion. As a field, rhetoric has worked to include more and more diverse voices. Much more is left to be written, however, on how this admittedly important concept of diversity affects the study and practice of rhetoric. This volume of Advances in the History of Rhetoric serves as a material trace of the American Society for the History of Rhetoric’s recent attempts to highlight diversity in and among rhetorical traditions. It collects essays from those presented at the 2018 symposium on the theme of “Diversity and Rhetorical Traditions.” All of these essays were subjected to additional review to fine-tune their arguments for this special journal issue. Each displays the perils and promises of engaging diversity as a topic within – and among – rhetorical traditions. Part of the challenge of coming to terms with difference is the confrontation with something, be it a tradition, a thinker, or a text, that challenges one’s own way of understanding the world, possible accounts of it, and our structures of reasoning and justification. Marking something as “different” is better than marking that person, text, or tradition as “wrong” or “misguided.” Coming to terms with – and even simply recognizing – difference is an accomplishment, especially when it’s not followed by dismissal or rejection. We too often default to the familiar – familiar texts and standards of judgment.These tensions over engaging differences in texts and people are the classical challenges facing comparative endeavors and the field that explores diversity among rhetorical traditions–known as comparative rhetoric – has made progress in navigating these demands. Early studies in the rhetorical practices of “non-western cultures” (a term that highlights the normative challenges of difference in naming objects of study) served as important, but imperfect, starting points. For instance, Robert T. Oliver’s 1971 book, Communication and Culture in Ancient India and China, represents one of the first sustained enquiries into the rhetoric of China and India, putatively on their own terms. It was a grand project, ambitious in its aims. Yet in his pursuit of respecting difference in these traditions from the familiar Greco-Roman rhetorical tradition, some have argued that Oliver emphasized a “deficiency model” that emphasized Chinese or Indian rhetorics’ lack of some key characteristic (according to Western models of thought) such as logic or rational argument (Lu “Studies and Development” 112). George Kennedy’s ambitious book, Comparative Rhetoric, is a useful entry in bringing a global and systematic sense to the idea of comparative rhetoric, but it could also be faulted by its placement of the Greco-Roman tradition as a normative telos lying at the end of the rhetorical progression chartered over the course of its chapters.Building on the approach enshrined in these important endeavors, other scholars continued to interrogate difference among and between rhetorical traditions by focusing on similarities among different cultural practices. There is tension, however, over how much difference scholars attribute to different rhetorical traditions situated in radically different cultural contexts in the act of comparison. Are they commensurable? Do they both practice and theorize the same thing denoted by the term “rhetoric?” Another question arises as to the difference in epistemic access to these different traditions: who has the best access to unpack what a tradition means or implies about rhetoric? Some scholars give contemporary “natives” a special value as epistemically privileged resources in understanding long-rooted traditions of thought (Lu “Studies and Development” 113–114; Mao “Studying the Chinese”). Contrary to these positions which respect the rhetorical traditions of other cultures by walling them off (to some extent) from access by outsiders, other approaches deemphasize ideas of privileged access and focus on the method of appropriating resources and concepts from one tradition for the use in or by another tradition. Underlying all of these efforts and decision points are ontological assumptions about the objects of study (Is a tradition one thing or a diverse and conflicting set of texts, ideas, and authors?) and ethical entailments about the method of reconciling difference to one’s own tradition (How much creative rereading do we allow of another tradition?). Some have argued for – or at least asserted – that traditions can be “captured” in acts of scholarly inquiry more or less accurately, and we should thereby discount scholarship that fails some criterion of accuracy (Mao “Doing Comparative Rhetoric”; Hum and Lyon). Appealing to accuracy, even if it is possible to find a way to compare one’s attempts at descriptions to the “thing” that is being described, seems to overly limit how we might creatively engage, use, and understand diverse and different traditions (Stroud “Pragmatism,” “‘Useful Irresponsibility”). These debates about respect, accuracy, and appropriation intersect in complex ways with the previously mentioned tensions over whether “rhetoric” points to the same things and practices in diverse traditions. One point of agreement among many in these debates, however, remains: the reduction of traditions – or their “rhetoric” – to essential similarities or the reading of diverse traditions as absolutely (and incommensurately) different are less-than-useful orientations to engaging difference in rhetorical traditions. Both would paralyze us, perhaps in the service of cherished values (protecting or respecting the diverse Other), and they seem to preclude a full engagement with that which differs from our ordinary traditions, concepts, and practices. Beyond these extremes lies a middle path of creative and unique approaches to how we learn from, respect, and engage others. Difference is the problematic that drives the challenges to such an endeavor, as well as the ground for what we might construct in our contemporary accounts once we submit to listening to another tradition, speaker, or text outside of our habitual haunts.In their own ways, each of the studies collected here engage and respect difference within rhetorical traditions, even though there is a radical diversity in the traditions analyzed for this endeavor. This issue has a loose organizational pattern necessitated by this energetic but sometimes frenetic frame-shifting inherent in comparative rhetoric. The first two articles explore sources of diversity and difference within the Chinese tradition. Xing Lu’s keynote address extends her previous work on classical and contemporary Chinese rhetorical practices and highlights the ways that the Chinese tradition encompassed a radical diversity of thought, from Confucian views of benevolent rhetorical practice to the Daoists’ transcendental rhetoric. As she highlights, there was a remarkable amount of diversity within each “school” of Chinese rhetorical thought, and there was much conflict among and between these schools as they sought to come to terms with difference in accounts of moral cultivation, rhetorical practice, and the normative uses of language. The second article, authored by Rya Butterfield, also explores the differences in the Chinese tradition, albeit as viewed from a contemporary thinker who was pragmatically oriented toward making sense of conflicting classical schools of thought. Hu Shih, a student of John Dewey’s at Columbia University, sought in his recovery of the classical traditions of Chinese thought resources to solve pressing Chinese and international exigencies. As Butterfield discusses, Hu is modern in his engagement with Chinese classical sources, and he draws upon or uses resources from the west (including Greece) in how he rereads classical Chinese culture in light of China’s contemporary needs. In many ways, Hu’s rhetoric represents a pragmatist approach to striking (and constructing) a balance between modernization and preservation of China’s past schools of thought and habits of living.There are good reasons for diversifying our canon of rhetoric, as well as our methods and objects of study, by reaching out to other traditions around the globe, but there is also a value to recovering sources of differences in a tradition that our histories might overlook. The next three articles explore the problematic of difference within the Greco-Roman tradition, highlighting sources of overlooked diversity within a dominant tradition in western rhetorical studies. Kathleen S. Lamp’s keynote address engages various types of public epideictic artifacts in Augustan Rome and illustrates how they function as propagandistic and educational efforts to reconcile differences within the Roman populace. Lamp does an admirable job showing the needs of rhetoric in light of the diversity of the Roman public, as well as the rich functioning of public artworks and monuments that can also shed light on how American monuments might serve similar goals. In a related spirit, Robert E. Terrill’s article appropriates a vital concept for Greek and Roman rhetoricians, imitatio, and engages modern concerns with inclusion in rhetorical pedagogy and argument among a diverse public. Terrill’s piece shows that creative engagement with traditions and their resources can add nuance to our understanding, as well as amplify their relevance to contemporary concerns in our pluralistic communities. By reimagining mimetic pedagogy within a context of diversity, Terrill shows how Greco-Roman rhetorical sources allow room for inventive encounters with diverse publics. The third piece engaging diversity within the western tradition is authored by Janet M. Atwill and Josie Portz. Their study challenges contemporary extensions – and critiques – of the western tradition that assume its relative homogeneity. By exploring in more detail Aelius Aristides’ “Regarding Sarapis,” Atwill and Portz challenge simplistic readings of the western tradition by highlighting sources of difference, diversity, tension, and intercultural encounter within its supposedly straightforward history. By “unwriting” the narrative of Western civilization with an attention to tensions and differences within Aristides as received and as could be read, the authors illustrate how the thematic of difference can yield new insights into enduring traditions in the history of rhetoric.The final two articles in this issue emphasize rhetoric’s diverse history in traditions and genres that often escape our attention. Elif Guler and Iklim Goksel make important first steps in a project that should receive more attention in our field – that of explicating Turkish rhetoric. By focusing on two key rhetorical moments in the history of Turkish rhetoric, the Orkhon inscriptions (8th century) and Atatürk’s Nutuk (1927), they mark a valuable beginning to studying the rhetoric of this complex culture. These two texts are important, as the Orkhon inscriptions date from the pre-Islamic period and Atatürk is considered the founder and first president of modern Turkey. Guler and Goksel creatively show how these different texts from historically distinct times are made to speak to common and divergent interests in Turkish history, showing the promise of studying traditions different from the standard Greco-Roman one. The final article continues this engagement with long-standing traditions outside of those in many standard histories of rhetoric: that of the Hindu tradition. Elizabeth Thornton examines important hymns within the Rigveda, in light of concepts and tools taken from later sources in Indian traditions, and finds that there is a unique rhetorical use of form and voice in this foundational Hindu text. Thornton’s piece is also of interest to those attuned to the methodological challenges of engaging texts outside of the western tradition, since she offers an interesting discussion of how decolonializing rhetorical history will commit us to (sometimes) using native theoretical resources.What all of these pieces highlight is the promise of thinking of rhetoric’s history with an emphasis on divergences, tensions caused by differences, and spaces that lie between our accustomed answers and intellectual habits. Rhetoric has always been diverse and has always had to bridge over differences in the act of persuasion; our contemporary history of rhetoric and its traditions must mirror this diversity in scholarly practices. Many talk highly of inclusion and multiculturalism, but few of us read or speak of Confucius, the Bhagavad Gita, or Bhimrao Ambedkar as rhetorically interesting parts in our histories of rhetoric’s past. There is no principled reason for this oversight, and it may be rectified slowly as the world becomes more globalized and as Asian nations such as China and India gain in economic, military, and political importance. But valuing and emphasizing diversity could lead us to pay more attention to divergences both within the rhetorical tradition many of us were trained in, as well as between this tradition and the range of other grand traditions animating other regions of the globe for millennia, well in advance of such geopolitical and economic shifts. Through resisting the urge for simplistic stories and one-dimensional critiques of cultures and their values, diversifying our histories of rhetoric promises to yield new narratives and inventive readings of well-known sources that will invigorate rhetoric as a discipline.No potential conflict of interest was reported by the author.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call