Abstract

In our society, literal translation is important for languages learners, but it's also challenging. There are many strategies in literary translation, but few is clearly about the creativity. The strategies of the translation from English to Chinese is also significant and difficult for languages learners. To find out whether creativity is needed and necessary in literary translation, the paper probes into the creativity of the process of literary translation from English to Chinese with the ways of studying others' thought on the creativity of literary translation and analysing examples myself. This paper will dicuss and analyse the necessity of creativity in literary translation from English to Chinese.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.