Abstract

This chapter follows a project that began in Beijing Foreign Studies University in 2008. As part of a workshop in Irish Drama, we concentrated on Marina Carr’s By the Bog of Cats… (1998). The workshop culminated in a public presentation of the two scenes from By the Bog of Cats… in Mandarin and in English. This was to be the start of a project that would take over two years to complete, the full translation into Mandarin of By the Bog of Cats… by Li Yuan. This chapter looks at the practicalities involved in the staging of a play from Ireland with actors and audiences from China. It explores the restrictions, misunderstandings, and joys of attempting to present a play embedded in one culture with a cast and audience members embedded in a very different culture.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call