Abstract
The present interdisciplinary research investigates the differential emotional expression between Persian monolinguals and Persian-English bilinguals. In other words, the article was an attempt to answer the questions whether bilinguals and monolinguals differ in the expression of positive and negative emotions elicited through sad and happy autobiographies and measured through UWIST Mood Adjective Checklist. The result of this pioneering work indicated no significant difference between Persian monolinguals and Persian-English bilinguals in expressing happy memories while differences were observed on sad memories. Bilinguals expressed more negative emotions in their L2 than L1. This outcome support the dominant claim that second language is the preferred language for the expression of sad emotions since it is the language of emotional detachment and distance. Further analysis on the number of words bilinguals and monolinguals used to express both sad and happy autobiographies indicated that bilinguals used more words in expressing both sad and happy autobiographies.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.