Abstract
Refusal is considered a face-threatening act (FTA), since it contradicts the inviter’s expectations. In the case of Japanese, native speakers (NS) are known to prefer to leave sentences unfinished for a conventional indirect refusal. Successful comprehension of this indirect refusal depends on whether the addressee is fully conventionalized to the preference for syntactic unfinishedness so that they can identify the true intention of the refusal. Then, non-native speakers (NNS) who are not fully accustomed to the convention may be confused by the indirect style. In the present study, we used event-related potentials (ERPs) of electroencephalography in an attempt to differentiate the neural substrates for perceiving unfinished sentences in a conventionalized indirect refusal as an FTA between NS and NNS, in terms of the unfinishedness and indirectness of the critical sentence. In addition, we examined the effects of individual differences in mentalization, or the theory of mind, which refers to the ability to infer the mental states of others. We found several different ERP effects for these refusals between NS and NNS. NNS induced stronger P600 effects for the unfinishedness of the refusal sentences, suggesting their perceived syntactic anomaly. This was not evoked in NS. NNS also revealed the effects of N400 and P300 for the indirectness of refusal sentences, which can be interpreted as their increased processing load for pragmatic processing in the inexperienced contextual flow. We further found that the NNS’s individual mentalizing ability correlates with the effect of N400 mentioned above, indicating that lower mentalizers evoke higher N400 for indirect refusal. NS, on the contrary, did not yield these effects reflecting the increased pragmatic processing load. Instead, they evoked earlier ERPs of early posterior negativity (EPN) and P200, both of which are known as indices of emotional processing, for finished sentences of refusal than for unfinished ones. We interpreted these effects as a NS’s dispreference for finished sentences to realize an FTA, given that unfinished sentences are considered more polite and more conventionalized in Japanese social encounters. Overall, these findings provide evidence that a syntactic anomaly inherent in a cultural convention as well as individual mentalizing ability plays an important role in understanding an indirect speech act of face-threatening refusal.
Highlights
Every utterance has a possibility, to a greater or lesser degree, of threatening the addressee’s face, that is, their public selfimage maintained in society (Brown and Levinson, 1987), and in turn can jeopardize the interpersonal relationship between the addresser and the addressee
We examine the following four hypotheses: The first hypothesis (H1), which focuses on syntactic unfinishedness, assumes that the P600 effect would be elicited by unfinished sentences that lack the main clause indicating the intention of refusal only in non-native speakers (NNS)
Comparison of Sentence Unfinishedness to Seek for Syntactic Processing: Unfinished Sentence of Indirect Refusal vs. Finished Sentence of Indirect Refusal Figure 2 shows the result of the group comparison to seek for the syntactic event-related potentials (ERPs) effect caused by the Unfinishedness of the sentence of indirect refusals
Summary
Every utterance has a possibility, to a greater or lesser degree, of threatening the addressee’s face, that is, their public selfimage maintained in society (Brown and Levinson, 1987), and in turn can jeopardize the interpersonal relationship between the addresser and the addressee. The act of refusing an invitation is a face-threatening act (FTA) in that the refuser causes a serious conflict with the inviter’s friendly attitude. In order to redress the conflict, the refuser should use an appropriate politeness strategy to refuse indirectly, namely, by leaving the sentence unfinished to obscure their true intention of not performing the invited action. Native speakers (NS) can understand polite strategies of indirect refusals, non-native speakers (NNS) often have trouble understanding such strategies as they are not fully accustomed to conventionally polite ways of hiding one’s true intention (Kasper, 1984). The salient characteristics of the Japanese language are: it has a head-final structure in which arguments of the subject (S) and the object (O) necessarily precede the head (i.e., verb: V); and in a compound sentence, a conjunction comes at the end of the preceding clause as shown in (1a), contrary to head-initial languages (e.g., English, Chinese) in which the conjunction comes at the beginning of a clause
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.