Abstract

This chapter examine Yosef Chaim Brenner’s Hebrew novel, Shekhol ve-khishalon (Breakdown and Bereavement). In the novel's fictional preface, the frame narrator, an emigrant on a boat from Port Said to Alexandria, absconds with a fellow emigrant’s Yiddish diaries and transforms them into a third-person Hebrew novel. The novel’s framing devices replicate the relations between Hebrew and Yiddish through a fractured narrative that calls into question the very possibility of narrative fiction. Whereas the novel’s frame explores the fraught multilingual conditions of literary production, the embedded narratives dramatize these conditions through the characters’ psychological crises. In Brenner’s novel, the various characters’ struggles with mental illness and suicide figure the larger linguistic and cultural crises of diasporic Jewish culture.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.