Abstract
Background: While evidence-based practice is a familiar concept to allied health clinicians, knowledge translation (KT) is less well known and understood. The need for a framework that enables allied health clinicians to access and engage with KT was identified. The aim of this paper is to describe the development of the Translating Allied Health Knowledge (TAHK) Framework. Methods: An iterative and collaborative process involving clinician and academic knowledge partners was utilised to develop the TAHK Framework. Multiple methods were utilised during this process, including a systematic literature review, steering committee consultation, mixed methods survey, benchmarking and measurement property analysis. Results: The TAHK Framework has now been finalised, and is described in detail. The framework is structured around four domains – Doing Knowledge Translation, Social Capital for Knowledge Translation, Sustaining Knowledge Translation and Inclusive Knowledge Translation – under which 14 factors known to influence allied health KT are classified. The formulation of the framework to date has laid a rigorous foundation for further developments, including clinician support and outcome measurement. Conclusion: The method of development adopted for the TAHK Framework has ensured it is both evidence and practice based, and further amendments and modifications are anticipated as new knowledge becomes available. The Framework will enable allied health clinicians to build on their existing capacities for KT, and approach this complex process in a rigorous and systematic manner. The TAHK Framework offers a unique focus on how knowledge is translated by allied health clinicians in multidisciplinary settings.
Highlights
The concept of ‘allied health’ describes health disciplines other than doctors and nurses, and while definitions vary, the term has become increasingly prevalent in policy and practice in recent decades.[1,2] In Australia, this umbrella term covers 22 professions including art therapy, chiropractic, dietetics, pharmacy, occupational therapy, physiotherapy, optometry, psychology, social work and speech pathology.[3]
Evaluation of Knowledge Translation Evaluating the outcomes of knowledge translation (KT) into practice is a key phase of the process,[78] it is rarely completed in the allied health practice context
These belonging relationships are founded on reciprocity, mutuality and sharing, and the dimensions of doing KT, social capital for KT and sustainable KT all belong to a specific local context in which knowledge is applied
Summary
The concept of ‘allied health’ describes health disciplines other than doctors and nurses, and while definitions vary, the term has become increasingly prevalent in policy and practice in recent decades.[1,2] In Australia, this umbrella term covers 22 professions including art therapy, chiropractic, dietetics, pharmacy, occupational therapy, physiotherapy, optometry, psychology, social work and speech pathology.[3]. Rather than basing their evidence on knowledge which may not be fully fit for purposes, some allied health disciplines have advocated for an evidence informed approach which more explicitly incorporates clinical knowledge and patient preferences.[6]
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International journal of health policy and management
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.