Abstract

Malay is an alphabetic language with transparent orthography. A Malay reading-related assessment battery which was conceptualised based on the International Dyslexia Association definition of dyslexia was developed and validated for the purpose of dyslexia assessment. The battery consisted of ten tests: Letter Naming, Word Reading, Non-word Reading, Spelling, Passage Reading, Reading Comprehension, Listening Comprehension, Elision, Rapid Letter Naming and Digit Span. Content validity was established by expert judgment. Concurrent validity was obtained using the schools' language tests as criterion. Evidence of predictive and construct validity was obtained through regression analyses and factor analyses. Phonological awareness was the most significant predictor of word-level literacy skills in Malay, with rapid naming making independent secondary contributions. Decoding and listening comprehension made separate contributions to reading comprehension, with decoding as the more prominent predictor. Factor analysis revealed four factors: phonological decoding, phonological naming, comprehension and verbal short-term memory. In conclusion, despite differences in orthography, there are striking similarities in the theoretical constructs of reading-related tasks in Malay and in English.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.