Abstract
Cross‐cultural adaptation is an important part of using validated questionnaires across countries and settings. Here we describe the cross‐cultural process adopted in the STRiDE (STrengthening Responses to dementia in DEveloping countries) program.We adopted a cross‐cultural adaptation process including forward translation, back translations, and cognitive interviews of the STRiDE toolkit. In total, 50 older adults and 41 carers across sites in Indonesia and South Africa participated in cognitive interviews; field notes and verbatim quotes are reported.We describe the cross‐cultural adaptation process of the STRiDE toolkit. During the process, issues were identified with the translated toolkit, including aspects related to cultural appropriateness, terminology equivalence, and timings.The data demonstrate that a rigorous, yet pragmatic, cross‐cultural adaptation process can be achieved even with limited resources. Our process should help the design and conduct of future dementia research in various contexts.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.