Abstract
In this article we examine the main linguistic features of the Arabic column of BnF Suppl. grec. 911. The purpose of it is to describe the linguistic register as used by the author who translated the original Greek text starting from the deviations it shows with respect to the Classical Arabic.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.