Abstract

We aimed to investigate the relationship between reading difficulties in native language (NL: Polish) and English as a foreign language in dyslexia in English and Polish students, respectively, and to develop a model of relations between NL phonological awareness, rapid automatized naming, verbal short-term memory, and reading in English. Thirteen English students with dyslexia (ED), 15 without (END) and 16 Polish students with dyslexia (PD) and 16 without (PND) participated. We found that dyslexic deficits and different phoneme-to-grapheme correspondence rules between Polish and English interfered with the accuracy and fluency of word and nonword decoding and word recognition. Whereas END scored higher than PD and PND in all reading measures, ED did not, despite a NL advantage. When compared with PND, ED performed equal in nonword decoding, which depends to a higher degree on phoneme-to-grapheme conversion rather than lexical access. When compared with PD, ED performed equally in nonword fluency, which is most likely a nonscript-dependant skill. More variance in reading was explained by NL than FL factors, even if analogical NL/FL skills predicted a given variable. While in ED and END, these relationships agreed with the literature; in PD and PND, NL phonological awareness was not beneficial for English as a foreign language reading.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call