Abstract

BackgroundEfforts to address health literacy should favour a system-based approach with the dual aim both of fostering the material conditions and creating a work culture inside health care organisations that makes it easier for people to use information. The Vienna Health Literate Organisation (V-HLO) self-assessment tool is a German-speaking questionnaire for quality managers of health care organisations. Its objective is to provide a diagnostic of the strengths and weaknesses of the organisation in terms of health literacy. Our goal was to translate and culturally adapt this questionnaire for the French-speaking part of Belgium.MethodsWe followed the Translation, Review, Adjudication, Pretesting, and Documentation (TRAPD) team model for cross-cultural translation of questionnaires. We used cognitive interviews with quality experts to pre-test the translation.ResultsCognitive interviews allowed us to improve the translation by removing certain ambiguities, providing contextual clarifications or rephrasing some items in such a way as to render them more culturally appropriate. Local experts generally judged the tool to be relevant and applicable to their context. The insight gained with regard to their cognitive process when completing the V-HLO allowed us to identify possible barriers to the adoption of the tool (such as difficulties in considering staff literacy as a relevant target for the tool, fear of overwhelming staff, a feeling that some items fell outside the scope of health literacy and lack of attention for integration of services with primary care) and could contribute to the future development of the tool.ConclusionWe translated and adapted the V-HLO self-assessment tool for French. The French version of the V-HLO will now be implemented in our local context to assess whether it can make it easier for people to deal with the complexities of health care organisations.

Highlights

  • Efforts to address health literacy should favour a system-based approach with the dual aim both of fostering the material conditions and creating a work culture inside health care organisations that makes it easier for people to use information

  • The goal of this study was to perform a cross-cultural translation of the Vienna Health Literate Organisation (V-HLO) tool adapted for the French-speaking area of Belgium

  • Cognitive interviews revealed a lack of clarity regarding the term “organisation” in French, seen as not evoking something concrete enough per se

Read more

Summary

Introduction

Efforts to address health literacy should favour a system-based approach with the dual aim both of fostering the material conditions and creating a work culture inside health care organisations that makes it easier for people to use information. Its objective is to provide a diagnostic of the strengths and weaknesses of the organisation in terms of health literacy. A study in Belgium showed similar results, where only 58.7% of the population have sufficient health literacy [2]. People with low health literacy are less likely to use preventive care, have a greater number of hospitalisations, a higher level of emergency care use and a higher mortality rate among elderly individuals [3]. A tendency to (over)medicalize health problems and increase pressure on patients in terms of self-management and active participation in their health care, sometimes by using e-applications, further increases this problem. It should be added that improving health literacy could potentially increase health equity [4]

Objectives
Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.