Abstract

A continuing trend in the current re-evaluation of the European canon is the adaptation of influential European plays by writers from 'postcolonies'. Varying in intent, sophistication and methodology, such adaptations are part of the core of the offerings of important African playwrights such as Wole Soyinka, Athol Fugard, Efua Sutherland, Ola Rotimi and Femi Osofisan. A basic explanation for this phenomenon is these writers' recognition of a hidden polemic in narratives, as well as their inherent malleability, which makes re-staging invaluable for both the interrogation of colonial representations and for the invention of a new human image. The endeavour is, however, paradoxical, given the multiple theoretical and ideological implications arising from the colonised or erstwhile colonised rewriting the master narratives of the colonisers or former colonisers.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.