Abstract

In this essay I consider the question of the relation of hybridity to cultural translation. The history of the idea of cultural translation is shown to have begun in the discipline of anthropology: at the moment when it was discredited there, it was appropriated according to a different theoretical model for postcolonial studies in which it comes close to the concept of hybridity. Nevertheless, the complexities of the concept of cultural translation, and its relation to linguistic translation, as well as to ideas of cultural hybridity, remains. The essay concludes by arguing that in fact cultural and linguistic translation are conceptually antithetical.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call