Abstract

This article takes as its starting point the assumption that many consciouschanges in the transcription of a text have a hermeneutical function: for them, thescribes recorded how a particular verse should or could be read and applied inthe practical life of their community. In other words, such voluntary changes areadaptations to theological, pastoral and ecclesial needs. This article is more a provocationthan a systematization of an approach already widely held. Through theanalysis of some examples, we want to demonstrate that the study of textual criticismoffers a fruitful field of possibilities that Latin American hermeneutics canexplore. The discussion of each text taken as an example will always follow thefollowing steps: transcription of the critical apparatus, the option of the editorialcommittee (that is, classic textual criticism), discussion by some commentators andproposals on how textual variants could be used in Latin American reading.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.