Abstract

ObjectivesIncreasingly, medical research involves patients who complete outcomes in different languages. This occurs in countries with more than one common language, such as Canada (French/English) or the United States (Spanish/English), as well as in international multi-centre collaborations, which are utilized frequently in rare diseases such as systemic sclerosis (SSc). In order to pool or compare outcomes, instruments should be measurement equivalent (invariant) across cultural or linguistic groups. This study provides an example of how to assess cross-language measurement equivalence by comparing the Center for Epidemiologic Studies Depression (CES-D) scale between English-speaking Canadian and Dutch SSc patients.MethodsThe CES-D was completed by 922 English-speaking Canadian and 213 Dutch SSc patients. Confirmatory factor analysis (CFA) was used to assess the factor structure in both samples. The Multiple-Indicator Multiple-Cause (MIMIC) model was utilized to assess the amount of differential item functioning (DIF).ResultsA two-factor model (positive and negative affect) showed excellent fit in both samples. Statistically significant, but small-magnitude, DIF was found for 3 of 20 items on the CES-D. The English-speaking Canadian sample endorsed more feeling-related symptoms, whereas the Dutch sample endorsed more somatic/retarded activity symptoms. The overall estimate in depression scores between English and Dutch was not influenced substantively by DIF.ConclusionsCES-D scores from English-speaking Canadian and Dutch SSc patients can be compared and pooled without concern that measurement differences may substantively influence results. The importance of assessing cross-language measurement equivalence in rheumatology studies prior to pooling outcomes obtained in different languages should be emphasized.

Highlights

  • Health-related patient-reported outcome (HR-PRO) measures assess patient health, well-being, and response to treatment based on patient perspectives

  • The importance of assessing cross-language measurement equivalence in rheumatology studies prior to pooling outcomes obtained in different languages should be emphasized

  • In addition to the standards described by OMERACT, the COSMIN checklist emphasizes the importance of establishing the cross-cultural validity of HR-PROs

Read more

Summary

Introduction

Health-related patient-reported outcome (HR-PRO) measures assess patient health, well-being, and response to treatment based on patient perspectives. They may reflect complex constructs, such as health-related quality of life, or narrower constructs, such as individual symptoms (e.g., pain or fatigue) that are used to assess health status in patients with rheumatic diseases [1,2,3,4]. The COSMIN checklist (Consensus-based Standards for the selection of health status Measurement Instruments) [6] was developed to establish criteria for evaluating the methodological quality of studies on HR-PROs. In addition to the standards described by OMERACT, the COSMIN checklist emphasizes the importance of establishing the cross-cultural validity of HR-PROs

Objectives
Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call