Abstract

Cross-lingual data linking is the problem of establishing links between resources, such as places, services, or movies, which are described in different languages. In cross-lingual data linking it is often the case that very short descriptions have to be matched, which makes the problem even more challenging. This work presents a method named TRanslation-based Explicit Semantic Analysis (tr-esa) to represent and match short textual descriptions available in different languages. tr-esa translates short descriptions in any given language into a pivot language by exploiting a machine translation tool. Then, it generates a Wikipedia-based representation of the translated text by using the Explicit Semantic Analysis technique. The resulting representations are used to match short descriptions in different languages. The method is incorporated in CroSeR (Cross-lingual Service Retrieval), an interactive data linking tool that recommends potential matches to users. We compared results coming from an in-vitro evaluation on a gold standard consisting of five datasets in different languages, with an in-vivo experiment that involved human experts supported by CroSeR. The in-vivo evaluation confirmed the results of the in-vitro evaluation and the overall effectiveness of the proposed method.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.