Abstract

PurposeThis study aims to translate, culturally adapt, and evaluate the psychometric properties of the Hebrew Pain Self-Efficacy Questionnaire (PSEQ). MethodsThe study was designed according to the COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments (COSMIN) recommendations for patient-reported outcome measurement instruments. The PSEQ was initially translated into Hebrew and cross-culturally adapted. The Hebrew version of the PSEQ (PSEQ-H) was administered to participants suffering from chronic musculoskeletal pain, along with other self-report measures of pain (NPRS, FABQ, HADS, PCS, and SF-12). Eight hypotheses on expected correlations of the PSEQ-H with other instruments were formulated a priori to assess construct validity. Structural validity was assessed using confirmatory factor analysis. Floor and ceiling effects, test-retest, and internal consistency reliability were also assessed. ResultsThe translation process retained the unidimensional model of the PSEQ. The PSEQ-H demonstrates excellent internal consistency (Cronbach's α = 0.97) and test-retest reliability (ICC = 0.88), and no significant floor and ceiling effects were observed. Construct validity was found satisfactory as 75% (six) of the analyses between the PSEQ-H and the other self-reported measures met the hypotheses. Factor analysis confirmed the single-factor structure of the questionnaire. ConclusionsThe PSEQ-H version was found to have excellent reliability, good construct, and structural validity, and can be used with heterogeneous chronic musculoskeletal pain populations. Future studies should test the PSEQ-H's responsiveness and psychometric properties with specific pain populations.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call