Abstract

External appearance is the main aesthetic outcome in patients who undergo surgical procedures. Scars located in exposed areas, such as the neck and face, are important for patients. There are at least eight instruments that are used to evaluate postoperative scars, but few fulfil standard methodological conditions. The Patient Scar Assessment Questionnaire (PSAQ) was designed and validated using psychometric methodology. However, this scale has not been translated or validated in the Spanish language. The aim of this study was to undergo a cross-cultural adaptation and psychometric validation of the PSAQ scale to the Spanish language in patients who underwent head and neck surgery. We followed The Professional Society for Health Economics and Outcomes Research (ISPOR) guidelines for the translation and validation of health-related scales. Forward and back translations were made by independent translators. We included adult patients who underwent thyroidectomy, parathyroidectomy, parotidectomy, and neck dissection. For the psychometric validation, we used a principal axis exploratory factor analysis with oblimin rotation. A reliability test involving Cronbachs alpha and the item-total correlation was performed and for the convergent/concurrent validity, we selected the Spanish version of the Vancouver Scar Scale. A total of 180 patients were recruited. Factor analysis showed a five-factor solution. Cronbachs alpha for the subscales was >0.7. The comparison between the PSAQ appearance subscale and the VSS demonstrated a high correlation (rho = - 0.89). In a sample of 62 patients, the test-retest evaluation showed high correlation (0.74-0.99). Our study supports the Spanish version of the PSAQ as a valid, reliable, and reproducible tool to assess the perception and impact of neck scars in Spanish-speaking patients who undergo head and neck surgery.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call