Abstract

BackgroundThe Lequesne Algofunctional Index of Knee Osteoarthritis (LAIKOA) is a widely used knee osteoarthritis (KOA) outcome measure and is recommended by many international authorities. It has been cross-culturally adapted to many languages, excluding indigenous Nigerian languages. The aim of this study was to cross-culturally adapt and validate the LAIKOA into Yoruba language.MethodsThis was a validation study. Yoruba LAIKOA was translated and culturally adapted from English version following Beaton’s guidelines (including cognitive debriefing). The Yoruba LAIKOA was psychometrically tested for test-retest reliability, standard error of measurements (SEM), smallest detectable change (SDC), internal consistency, and construct validity among 108 Yoruba-speaking patients with KOA recruited from selected hospitals in Ibadan, Nigeria. Participants completed the Yoruba and English versions of LAIKOA, and the Yoruba version of Ibadan Knee/Hip Osteoarthritis Outcome Measure (IKHOAM).ResultsThe mean age of participants was 63.60 ± 11.77 years. Acceptable internal consistency was observed for the global index and function domain (α = 0.63–0.82) and good test-retest for items and domains (ICC = 0.81–0.995). Item-to-scale correlation was significant (r = 0.28–0.69). Its three domains demonstrated structural validity when subjected to confirmatory factor analysis (CFI = 0.99, TLI = 0.99, RMSEA = 0.02). Construct validity was supported by the correlation between Yoruba LAIKOA and IKHOAM (r = -0.39, p = 0.011). The overall scores and domain scores of the Yoruba and English versions of LAIKOA did not differ significantly. The Yoruba LAIKOA has no floor or ceiling effects.ConclusionThe Yoruba LAIKOA is reliable and valid, and it is recommended for use in clinical settings in southwestern Nigeria and other Yoruba-speaking populations.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call