Abstract

With the development of science and technology and the rise of international trade, cross-border e-commerce platforms play an important role in international trade. While machine translation plays a crucial role in the introduction of goods in cross-border e-commerce, many machine translations have limitations, such as inaccurate descriptions and not conforming to Internet trends and cultural conflicts. Therefore, this study aims to investigate the characteristics of localization translation and apply them to the establishment of a machine translation corpus. By conducting questionnaires, this paper analyses the translation characteristics and user needs of cross-border e-commerce product introductions. The results found that product introduction translation needs to have the following characteristics: accurate description, comprehensive description, vivid description, concise description, and cross-cultural homogeneity. Based on the analysis, this study raises credible and valid suggestions and provides insights into building a machine translation corpus.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.