Abstract

Much of the South African poet Breyten Breytenbach's work has been concerned with borders. In this article I examine borders and creolization in three important poems from Nine landscapes of our time bequeathed to a beloved (Nege landskappe bemaak aan 'n beminde, 1993), Paper flower (Papierblom, 2002) and The wind-catcher (Die windvanger, 2007). The link between creolization and boundaries is the poet's conception of identity and freedom. As is often the case the boundaries of the self are questioned as the poet permutates the central concepts. Crossing boundaries entails entering into dialogue not only with the self but also with the mother tongue itself and with a variety of other artists and writers. In other words, in Breytenbach's work an abrogation and appropriation of the own tradition ("erfgoed") as well as of material from others, other places and other traditions occur. In these three case studies in particular it is clear how the poet stretches and deforms boundaries as part of his poetic project to concretize a dynamic freedom.

Highlights

  • Much of the South African poet Breyten Breytenbach’s work has been concerned with borders

  • Creolization and the poetics of relation In 1973 the South African Breyten Breytenbach stunned the Afrikaner establishment by calling the Afrikaner a bastard nation with a bastard language” (“‘n bastervolk met ‘n bastertaal”, (Breytenbach 1976, 123)

  • In this paper I want to examine a few important poems from Nine landscapes of our time bequeathed to a beloved (Nege landskappe bemaak aan 'n beminde) (1993), Paper flower (Papierblom) (2002) and The wind-catcher (Die windvanger) (2007)

Read more

Summary

Jy kan van skeppers en taboes

You can forget about creators and vergeet taboos want alles is ontplooiing, voltyds for all is evolvement, completed voltooi, full-time en jy getooi in huid en vlees en and you adorned in hide and haar en muid flesh and fell and bag loop tot teen die algehele spieël walks up to the total mirror om opeens te sien daar is geen to see suddenly there is no glansbeeld meer.

Ou mense met hoed en plooie
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.