Abstract

ABSTRACT This paper explores how research on gendered violence among Brazilian migrant women in London has been translated through a range of creative engagements. It argues that these can challenge traditional forms of knowledge production, and advance intersectional feminist struggles through a logic of translocation. Yet it also challenges homogenous artistic encounters through developing ‘creative translation pathways’ which delineate different configurations of how researchers, artists, and participants using varied art forms . The paper focuses on two ‘creative translation pathways’ that capture different interpretative framings around the same research project. The first reflects a curatorial perspective through Gaël Le Cornec’s verbatim theatre play, Efêmera, which foregrounds her interpretation of Brazilian women’s stories adding a metatheatrical dimension to strengthen the narrative and connection with the audience. The second is a co-produced collaborative engagement, We Still Fight in the Dark, with community drama group, Migrants in Action, based around experimental workshops to produce an audio-visual film and installation where survivors’ perspectives and well-being are paramount. While both creative translation pathways reflected translocational feminist goals in raising awareness around gendered violence with a view to transform them, each had tensions around the individual, collective, artistic and therapeutic logics in the process of knowledge production.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call