Abstract

AbstractThis paper examines the emergent new usage of the Japanese adverbhutuuni. For most speakers of Japanese, this adverb means ‘ordinarily, usually, normally’, but among young adult speakers of Japanese, it has come to be used as an intensifier. Based on blog and conversation data as well as two surveys, the paper identifies wide ranging new senses ofhutuuni, such as ‘very’, ‘fairly/pretty’, ‘contrary to or more than what I expected’, ‘not flattery’, and ‘honestly, speaking a true mind’. Focusing on its intensifier function, Imoto, Ryō. 2011. ‘Futsūni kawaī’-kō [A study of ‘Futsūni cute].Shōgaku Ronshū79(4). 59–75 proposes a scale analysis. Noticing thathutuunitypically occurs in a context where the expected level is set low, he argues that the function ofhutuuniis to upgrade the level to thehutuu‘standard’ level. He states that the intensifier usage is not the result of the semantic change ofhutuu. The present study, on the other hand, suggests that the intensifier usage ofhutuuniinvolves both syntactic and semantic change. Syntactically,hutuuniwhich is a verb modifier has come to modify adjectives, which has contributed to its new intensifier function. Semantically, we propose two possible paths to a degree word/intensifier forhutuuni, in line with the framework of the ‘subjectification’ and ‘intersubjectification’ of meaning proposed in Traugott, Elizabeth Closs. 2003. From subjectification to intersubjectification. In Raymond Hickey (ed.),Motives for language change, 124–139. Cambridge: Cambridge University Press.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call