Abstract

espanolEl objetivo de este articulo es analizar los procedimientos descriptivos utilizados en las guias turisticas francesas. Tomando varias guias turisticas Guide du Routard, Voyager pratique y Petit Fute, proponemos describir las especificidades de este tipo de discurso donde se mezclan subtipos discursivos como el cientifico (descripcion de las partes de los monumentos), popular (expresiones popularizadas para acercarse a los lectores de vacaciones) y el literario (metaforas, adjetivos). En la segunda parte de nuestro estudio presentaremos las unidades sintagmaticas especificas para el discurso turistico. Nuestro analisis tiene como objetivo elevar el nivel de expresion entre los estudiantes y los guias turisticos proponiendo opciones linguisticas de diferentes subtipos discursivos. EnglishThe purpose of this article is to analyse the descriptive procedures used in French tourist guides. By taking several tourist guides the Guide du Routard, Voyager pratique and Petit Fute we propose to describe the specificities of this type of discourse where mix discursive subtypes such as scientific (description of the parts of monuments), popular (popularized expressions to approach readers on holiday) and literary (metaphors, adjectives). In the second part of our study, we present the specific syntagmatic units for the tourist discourse. Our analysis aims to raise the level of expression among learners and tourist guides by proposing language choices from different discursive subtypes.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call