Abstract
This article presents a comparative study of the semantics of conversion between verbs and nouns in two languages with different morphological structures – English and Czech. To make the cross-linguistic comparison of semantic relations possible, a cognitive approach is used to provide conceptual semantic categories applicable within both languages. The semantic categories, based on event schemata introduced by Radden and Dirven (2007) primarily for syntactic description, are applied to data samples of verb–noun conversion pairs in both languages, using a dictionary-based approach. We analyse a corpus sample of 300 conversion pairs of verbs and nouns in each language (e.g., run.v – run.n, pepper.n – pepper.v; běhat ‘run.v’– běh ‘run.n’, pepř ‘pepper.n’ – pepřit ‘pepper.v’) annotated for the semantic relation between the verb and the noun. We analyse which relations appear in the two languages and how often, looking for sizeable differences to answer the question of whether the morphological characteristics of a language influence the semantics of conversion. The analysis of the annotated samples documents that the languages most often employ conversion for the same concepts (namely, instance of action/process and result) and that the range of semantic categories in English and Czech is generally the same, suggesting that the differences in the morphology of the two languages do not affect the range of possible meanings that conversion is employed for. The data also show a difference in the number of types of combinations of multiple semantic relations between the verb and the noun in a single conversion pair, which was found to be larger in English than in Czech, and also in the frequency with which certain individual semantic relations occur, and these differences seem to be at least partially related to the morphological characteristics of Czech and English.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.