Abstract

Abstract As major world languages – Chinese, Spanish and Portuguese, for instance – become the medium of university networks, it may be the right time to take stock of the influence that English has had over the way the disciplines of humanities and sciences have been shaped, directed and evaluated, in particular in the second half of the 20th century. This paper is an attempt to understand some of the textual, linguistic and historical determinants of Disciplinary English (DE) specifically in the spectrum of technical subjects. DE is now a way of meaning which has become associated with objective authority. From this association, DE has shaped our disciplinary knowledge and spread across to registers of bureaucratic and political subject matter. The discussion also considers innovative potential in disciplinary discourses, in particular what Halliday regarded as the “knight’s move” in text: this is the related, analogical effect of Hasan’s “symbolic articulation” in verbal art and grammatical metaphor in the language of technical disciplines.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.