Abstract

ABSTRACTNew Zealand’s Pacific communities face significant generational language loss and their media are increasingly produced in English, raising questions about the centrality of language for ethnic media and their audiences. By drawing on semi-structured interviews with 23 media producers, this study finds tensions within and between Pacific-language and English-language media over the use of Pacific languages. It suggests that language is a strategic resource of identity in Pacific media that is shaped by a dialectic of internal and external identification. Rather than viewing ethnic media language practices as simply about language preservation or translating information for migrants, this paper suggests we examine language as a way that media producers intentionally perform their identity and legitimate Pacific media production.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.