Abstract

This article will focus on the process of understanding terms, which is es-sential for translators to propose suitable translations and for terminologists to develop different types of terminological resources. We will discuss how a shift from meaning to understanding has changed our view with respect to the interaction between symbols (i.e. terms), thoughts and referents. Next, we will demonstrate how this view has been applied in termontography, a methodology set up to develop ontologically-underpinned terminological resources, based on the analysis of specialised texts. We will concentrate on the categorization framework, a concept used in termontography for structuring terminological information, and discuss how this framework is currently implemented in a didactic software tool, called CatTerm, which guides student translators to construct a knowledge model of a given domain.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.