Abstract

Within the framework of pragma-dialectics, this paper analyzes the use of dissociations in the spokespersons’ replies at the press conferences held by the Chinese Ministry of Foreign Affairs between 2015 and 2017. As shown in the research results, to cut down the authority of their opponents in criticizing China and to convince the international general public of the Chinese standpoints, four subtypes of dissociation are used, which can be differentiated as: “distorted” Term I versus “authentic” Term II, “ambiguous” Term I versus “univocal” Term II, “broadened” Term I versus “exact” Term II, and “narrowed” Term I versus “exact” Term II. The strategic maneuvering carried out by the spokespersons in confronting their immediate opponents by means of the various subtypes of dissociation is in the first place directed at their primary audience, i.e. the international general public. To make a convincing case, in using dissociations the spokespersons not only adapt in their strategic maneuvering to the demands of their primary audience but also in their selection from the topical potential and the presentational devices.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.