Abstract

Translation responses to individual words were elicited from 48 English-Spanish-French trilinguals, who translated in six directions at study and two directions at test. Patterns of translation response times and error rates at study reflected the relative proficiency of the trilinguals in comprehension and production of their three languages. At test, repeated items were translated more quickly than new items, with the strongest priming effects occurring for identical repetitions. Repetition priming was also substantial when only the stimulus language or only the response language matched from study to test, implying that repeated comprehension and production processes contribute to priming in translation. Patterns of response times and repetition priming indicate that translation in all directions involved conceptual access. Additive patterns in response time asymmetries and repetition priming were consistent with the treatment of word comprehension and production processes of translation as independent.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call