Abstract
Parts of the body are often embedded in the structure of compound words, such as heartbreak and brainchild. We explored the relationships between the semantics of compounds and their constituent body parts, asking whether these relationships are largely arbitrary or instead reflect deeper metaphorical mappings shared across languages and cultures. In three studies, we found that U.S. English speakers associated the English translation equivalents of Chinese compounds with their constituent body parts at rates well above chance, even for compounds with highly abstract meanings and even when accounting for the semantic relatedness of the compounds and body parts. English speakers in India and Chinese speakers in Hong Kong showed similar intuitions about these associations. Our results suggest that the structure of compound words can provide insight into cross-culturally shared ways of connecting meaning to the body.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.