Abstract

This article analyzes the account of the courtroom interpreter portrayed in Katie Kitamura’s novel Intimacies and argues that the book’s account presents the interpreter as an actor who must erase the subjective self in the service of advancing legally defensible narratives. The article contends that this vision of the interpreter, and the novel’s treatment of its judicial setting function as a critique of the colonial roles of law in both systemic and personal terms, and highlights the law’s pursuit, not of monolithic truths, but of procedurally defensible narratives.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.