Abstract
ABSTRACT: The Bible describes the education of only one woman, Susanna; she shows her learning by deftly paraphrasing King David when he, too, faced a life-threatening dilemma. Her history attests that biblical psalms and laws written in the masculine generic were in fact received generically, for they are applied to her. Moreover, she was the first woman Christians interpreted as a type of Christ, from the Synoptic Gospels on. Yet each of these traits is muted or absent from her history in the New America Bible. Surprisingly, misogynistic innovations from Renaissance art appear in this translation. Its methodology is therefore critiqued.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.