Abstract

This paper proposes a contrastive analysis of lexical verbs in English and French academic discourse. The EIIDA corpus enables us to adopt a doubly contrastive viewpoint, comparing the frequency and types of verbs used both in research articles and oral presentations in the two languages. The results indicate that mode differences are less distinct in French and that overall lexical and verbal density is higher in English (46% the English oral mode and 61% in the written mode, whereas it is 42% and 47% in the French oral and written mode). In contrast, the French articles and presentations sub-corpora display greater lexical variation, suggesting that information is densely packed in English and the same lexical items are often reused, whereas information is less dense in French but is accompanied by greater lexical diversity and less reuse.Keywords: written and oral academic discourse, lexical density, lexical variation, verbal density

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.