Abstract

If Korean Chinese learners want to speak advanced Chinese, the acquisition and use of four characters, including Gosaseongeo (故事成語), the idiom originated derived from an ancient event, is indispensable. It is believed that learners who acquire Chinese acronyms while they have already learned acronyms in Korea need a different approach than learners in other language environments learning Chinese for the first time. Therefore, in this paper, a quantitative and qualitative analysis is possible by attempting a one-to-one comparison with Hyundaehaneosajeon (現代漢語辭典) to help to learn Chinese idioms more easily by looking at the differences in expressions in terms of morphology. As a result, a total of 85 idioms belonged to the same type. This aspect corresponds to 27.15% of the total, and it was found that there were many idioms that completely match the four letters, word order, and meaning. After that, there are 51 idioms with the same two syllables, accounting for 16.29%. Out of the four letters, 34 idioms with the same three syllables amount to 10.86%. The rest are spoken in 2, 5, and 6 letters, or there is a difference in word order or expression.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.