Abstract

Idiom is a kind of short and finalized language type and language expression that people love to see and hear.BR It is also proper to say that idiom is the production of human beings’ cognitive activities, possessing the attribute of surpassing nation, history and cultural background. Idiom comes from working people’s oral speech and people’s daily life, and it is closely related with people’s living environment and spiritual culture. Since idiom reflects users’ cultural background and psychological habits and is crystal of use experience, people recognize cultural and psychological background reflected by this idiom if they recognize an idiom. Idioms in different languages will be influenced by their nations’ history and culture in the process of emergence and development. Idiom, which is active, live and expressive, possesses pronounced national color and reflects different nations’ colloquial features from various aspects.BR Therefore the following were contrastive analyzed: mean of forming the idiom, grammatical construction of the idioms, and key vocabulary material that forms the idiom. Languages of the both countries are initially of different language system and idioms are formed over long period of daily experiences hence idioms of both counties contain each country’s ethnic characteristics, cultural elements, daily living habits, and way of thinking. All of these are or less inherent in idioms of both counties.BR Thorough analysis a general recognition of similarities and difference in both countries’ idioms in their differences can be made and through understanding such characteristics a foundation for better contrastive analysis can be made for the future.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call