Abstract

This comparative study investigates the relationship between the contour of the word-level stress in Spanish and that of two standard tones in Mandarin Chinese, namely the first and the fourth tones. The experiment was carried out with isolated Spanish words. Contour similarity was found between the word-level stress in Spanish par-oxytone (non-hiatus) and proparoxytone words and the first Chinese tone, as well as between the stress in oxytone words and the fourth tone. These results could be used in teaching Spanish to Chinese students and vice versa.

Highlights

  • A comparison of Spanish lexical stress and two standard Mandarin tones in isolated words: The tonal contour.– This comparative study investigates the relationship between the contour of the word-level stress in Spanish and that of two standard tones in Mandarin Chinese, namely the first and the fourth tones

  • La Sección 2 consiste en una breve presentación de los tonos estándar del chino mandarín, la Sección 3 describe el experimento y los resultados, y las conclusiones se encuentran en la Sección 4

  • Con el fin de establecer la independencia de nuestras hipótesis respecto del sexo y la edad, reunimos cuatro informantes nativos españoles, dos hombres y dos mujeres, de entre 28 y 68 años, todos con estudios superiores

Read more

Summary

INTRODUCCIÓN

El chino mandarín y el español son dos idiomas tipológicamente distintos. Se refleja, entre otros aspectos, en la función de la frecuencia fundamental (f0). Podría existir algo en común entre los dos idiomas que sirva para solucionar los problemas mencionados, en concreto, entre los tonos de uno y el acento léxico del otro, en lo cual consiste el estudio del presente trabajo. El contorno tonal de la vocal tónica de las palabras paroxítonas (no hiatos) y proparoxítonas del español es parecido o incluso igual que el primer tono estándar del chino mandarín. 2. El contorno tonal de la vocal tónica de las palabras oxítonas del español es parecido o incluso igual que el cuarto tono estándar del chino mandarín. Con el fin de valorar estas hipótesis, hemos realizado un análisis acústico de f0 para encontrar las relaciones entre las sílabas tónicas del español y los tonos del chino mandarín. La Sección 2 consiste en una breve presentación de los tonos estándar del chino mandarín, la Sección 3 describe el experimento y los resultados, y las conclusiones se encuentran en la Sección 4

LOS TONOS DEL CHINO MANDARÍN
Cuatro tonos estándar
Modelo de descripción de cinco niveles
Fórmula de conversión: valores de frecuencia a valores de cinco niveles
EXPERIMENTO
Hipótesis
Corpus
Informantes
Grabación
Reformulación de las hipótesis
Verificación de las hipótesis reformuladas
Conversión en valores de cinco niveles
Semialto 3 Medio 2 Semibajo 1 Bajo
CONCLUSIONES
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.